东盟学院党支部开展“跨越国界的书香:世界文学之旅”读书分享主题党日活动

时间:2024-12-09作者: 点击:

为促进文化交流与理解,提升教师的综合素养与国际视野,12月4日下午,东盟学院党支部依托大学外语教研室师资力量,在敷文园A109教室举办了“跨越国界的书香:世界文学之旅”读书分享主题党日活动。

外语教研室教师们精心准备,以原版书籍或精心挑选的译本为载体,带领大家踏上了一场别开生面的中外文学探索之旅。首先,张妮老师分享了《中国哲学简史》英文版:“这是作者冯友兰1947年在美国宾夕法尼亚州讲授中国哲学史的英文讲稿,这本书介绍了中国历史上几乎所有有影响的哲人,以及儒、道、佛三家文化,这部作品对于不熟悉中国文化的外国朋友而言,尤其具有助益。通过冯友兰的《中国哲学简史》,我们可以更清楚地看出中国哲学的精神。这鼓励我们在跨文化传播的过程中,首先立足本土,树立对中华文化的自信,同时放眼世界,做到沟通有无,相互理解,促进世界的友好发展。

随后,活动进入了英国文学的经典篇章,黄思纯老师带领教师们共同品读了夏洛蒂·勃朗特的代表作《简·爱》。这部小说以其自尊自爱、自立自强、勇于抗争、追求幸福的女性形象和对爱情、自由的深刻探讨,跨越时空界限,引发了在场教师的强烈共鸣。通过原版阅读与分享,大家不仅提高了英语语言能力,更深刻体会到了英国文学中的人文精神与社会风貌。

活动的亮点之一,是郭璐汕老师对《朱子治家格言 汉泰对照》的分享环节。这部融合了中国传统家庭伦理与道德教育的经典之作,在汉泰双语的对照阅读中,不仅展现了中华文化的海外传播与影响,也为泰语专业的教师提供了一个独特的视角,去理解和比较中泰两国在家庭观念和文化价值观上的异同,进一步加深了跨文化交流的意义。郭老师分享读后感:习近平总书记在周边外交工作座谈会上强调要对外介绍好我国的内外方针政策,讲好中国故事,传播好中国声音,把中国梦同周边各国人民过上美好生活的愿望、同地区发展前景对接起来,让命运共同体意识在周边国家落地生根。把中华文化的经典译介至东盟国家,不仅具有重要的历史意义,同时还蕴含着浓厚的时代气息。《朱子治家格言 汉泰对照》这本书以文字为载体,对中国文化进行传承和发展,把中国和东盟国家的文化交流推上了更高的层次。此书对于泰语学习、教学的我来说,是一种文化自信的诠释,同时也是激励自己保持和发扬民族精神的动力。

此次活动不仅是一场知识的盛宴,更是一次文化的碰撞与融合。它不仅提升了教师们的外语阅读能力和专业素养,更重要的是,通过文学的桥梁,让参与者能够跨越文化和语言的障碍,更深入地理解和欣赏不同国家的文学瑰宝,从而增强了文化自信,拓宽了国际阅读视野。活动结束后,教师们纷纷表示,这样的活动不仅丰富了他们的精神世界,也为今后的教学工作注入了新的灵感和活力,期待未来能有更多机会参与类似的阅读分享活动,继续在文学的海洋中探索、学习、成长。东盟学院 /赵春燕 图/全淇言

 

张妮老师作分享

黄思纯老师作分享

郭璐汕老师作分享

关闭

桂ICP备11008250号 版权所有©地址:广西南宁市龙亭路8号南宁学院东盟学院 邮编:530200 电话:0771-5300404
技术支持:南宁学院网络信息中心